L’université d’East Anglia (royaume unis) et IBM ont communiqué en septembre dernier sur le projet qu’ils ont développé en commun. L’aboutissement de ce projet est une application qui traduit les paroles en langages des signes et qu a pour nom de code SiSi pour « Say It Sign It ».

sisi avatar

Avatar féminin ou masculin – en démonstration vidéo ici

L’application comporte plusieurs modules mis bout a bout pour produite l’effet souhaité : Un module de reconnaissance vocale que transforme la voix en texte, un module qui transforme le texte en signes et un module qui fait effectuer ces signes à un avatar 3D. Certaines personnes commentant ce communiqué soulignent, que le visage non expressif du personnage doit affecter la compréhension.

Cette idée de traducteur virtuel automatique répond au chercheur Mexicain Jose Hernandez-Rebollar de la George Washington University. Il avait crée en 2000 un dispositif, l’ acceleglove, qui permette de traduire à travers d’un synthétiseur vocal ce qu’une personne exprimait en langage des signes.

glove

Sources : http://www-03.ibm.com/press/us/en/pressrelease/22316.wss

Plus d’infos sur l’ acceleglove : www.seas.gwu.edu/~gogo/papers/hernandez_SIGGRAPH_2002.pdf